あなたは英語ができるつもりでできない⑹

 

turn onを、

turn around系の回転や方向を変える系で理解しているとか、

スイッチが入る、だと思っていると恥をかきます。

 

turn onは、ムラムラするという意味があります。

    〈話〉興味をかき立てる人[物]、性的に興奮させるもの、ムラムラさせるもの、〔薬物による〕陶酔◆turn onの名詞形◆

 

turn off:

興味を失わせる[なくさせる]もの、興ざめさせるもの、気持ちをそぐもの、元気をなくさせるもの、嫌気が差すもの、退屈な物[人]、嫌なこと[もの]◆turn offの名詞形◆

 

 

また、

get it out

を「出ていけ」と訳すとこれも誤解します。

get it out = 心の中のものを吐き出す/言い切る

 

get out(出ていけ)とは違います。

 

 

get it off / get it off your chest

👉 重荷を下ろす

  • Get it off your chest.
    胸のつかえを下ろせ

 

 

ちなみに、

get it

got it

は理解する、です。

 

get it onだと、セックスするという意味があります

They got it on.
→ やった

 


===

西園寺貴文(憧れはゴルゴ13)#+6σの男

   




"make you feel, make you think."

 

SGT&BD
(Saionji General Trading & Business Development)

新たなるハイクラスエリート層はここから生まれる
         




Lose Yourself , Change Yourself.
(変えることのできるものについて、それを変えるだけの勇気を我らに与えたまえ。変えることのできないものについては、それを受け入れられる冷静さを与えたまえ。そして、変えることのできるものと、変えることのできないものとを、見分ける知恵を与えたまえ。)
 
説明しよう!西園寺貴文とは、常識と大衆に反逆する「社会不適合者」である!平日の昼間っからスタバでゴロゴロするかと思えば、そのまま軽いノリでソー◯をお風呂代わりに利用。挙句の果てには気分で空港に向かい、当日券でそのままどこかへ飛んでしまうという自由を履き違えたピーターパンである!「働かざること山の如し」。彼がただのニートと違う点はたった1つだけ!そう。それは「圧倒的な書く力」である。ペンは剣よりも強し。ペンを握った男の「逆転」ヒップホッパー的反逆人生。そして「ここ」は、そんな西園寺貴文の生き方を後続の者たちへと伝承する、極めてアンダーグラウンドな世界である。 U-18、厳禁。低脳、厳禁。情弱、厳禁。