ネイティブは綺麗な英語構文で喋らない。
なんか、日本では一生懸命TOEICの勉強とかしてる人がいるらしいけれど、そんなものをぶっとばしてネイティブとダイレクトにやりとりしてた私としては常識的な話なんだけど、日本人はこの段階からつまづくらしい。
別に映画に限らず、定規杓子の罠にハマってる人おる。
PS
いらっしゃいませがラッシュアワー3に聞こえるってのあるけど、
それを変な再現してる外国人コンビニ店員を最近よく見かけるわ。
しょ〜〜〜せ〜〜〜〜〜
とか言ってる
それを許容するかどうかにもはや、一般的な解は無いのでは
===
"make you feel, make you think."
SGT&BD
(Saionji General Trading & Business Development)
説明しよう!西園寺貴文とは、常識と大衆に反逆する「社会不適合者」である!平日の昼間っからスタバでゴロゴロするかと思えば、そのまま軽いノリでソー◯をお風呂代わりに利用。挙句の果てには気分で空港に向かい、当日券でそのままどこかへ飛んでしまうという自由を履き違えたピーターパンである!「働かざること山の如し」。彼がただのニートと違う点はたった1つだけ!そう。それは「圧倒的な書く力」である。ペンは剣よりも強し。ペンを握った男の「逆転」ヒップホッパー的反逆人生。そして「ここ」は、そんな西園寺貴文の生き方を後続の者たちへと伝承する、極めてアンダーグラウンドな世界である。 U-18、厳禁。低脳、厳禁。情弱、厳禁。